[SOLVED] Ridiculous bug in the rc files |
Post Reply |
Author | |
kiroecke
Newbie Joined: 02 July 2008 Location: Germany Status: Offline Points: 4 |
Post Options
Thanks(0)
Posted: 26 September 2023 at 8:33am |
With great horror I had to discover that most localized rc files of the ToolkitPro (e.g. Source/Controls/res/resource_de.rc) contain absurd translation errors - probably due to the use of bad AI-based translation tools. As in the attached example for "lighter" = "heller" - the German translation here is a Zippo, that is indeed a Lighter (the subject). Other wrong translations are e.g. "near by" / "nah dran" for "Close" (the window) or "Speisekarte" for "Menu".
Seeing these distorting translations among my users irritates me very much. Maybe my hint can help the community to prevent this confontation. Maybe even someone from Codejock Software reads my contribution here. I would be happy to help with the translation, if that should be necessary. But after paying many dollars for the software over many years, I am a bit disappointed by the superficiality. Best regards, KR or even funnier: |
|
agontarenko
Admin Group Joined: 25 March 2016 Status: Offline Points: 299 |
Post Options
Thanks(0)
|
Hello,
I'm glad to inform you that the issue has been addressed and fixed. The fix will be available in the next beta or final release. Artem Gontarenko |
|
Cyprien
Newbie Joined: 27 June 2011 Location: France Status: Offline Points: 3 |
Post Options
Thanks(0)
|
Hi, I've seen the same kind of errors on several words in different languages (French, German, Japanese...) Many single words like :
There is a mixture of verbs in infinitive form and second person. Most of the translation where more accurate before.
|
|
DavidH
Groupie Joined: 24 March 2007 Status: Offline Points: 59 |
Post Options
Thanks(0)
|
Same problem with Dutch (NL) in Controls/Res "Groente" means vegetables 76 LTEXT "Groente:",XTP_IDC_TXT_GREEN,83,125,23,8 -> LTEXT "Groen:",XTP_IDC_TXT_GREEN,83,125,23,8 "Sparen" means to save money in the bank 112 PUSHBUTTON "Sparen",XTP_IDC_BTN_SAVE,233,41,62,14 -> PUSHBUTTON "Opslaan",XTP_IDC_BTN_SAVE,233,41,62,14 "Snee" means slice, like in a slice of bread 136 MENUITEM "Snee", -> MENUITEM "Knippen", 'Stroming" means flow of water 236 XTP_IDS_CURRENT "Stroming" -> XTP_IDS_CURRENT "Huidig" "Van toepassing zijn" is completely grammatically wrong 249 XTP_IDS_TASK_APPLY "Van toepassing zijn" -> XTP_IDS_TASK_APPLY "Toepassen" "Aansteker" is lighter, as in Zippo 267 XTP_IDS_LIGHTER "Aansteker" -> XTP_IDS_LIGHTER "Lichter" I hope you can fix this, now I have to do it manually each time (not too often though with the current release frequency!) |
|
agontarenko
Admin Group Joined: 25 March 2016 Status: Offline Points: 299 |
Post Options
Thanks(0)
|
Hello, I'm glad to inform you that the issue has been addressed and fixed. The fix will be available in the next beta or final release. Regards, Artem Gontarenko
|
|
Post Reply | |
Tweet
|
Forum Jump | Forum Permissions You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot create polls in this forum You cannot vote in polls in this forum |